LINCLASS, TISSUE, BASICS & CANDLES COLLECTION INSPIRATION THE FINE ART OF TABLE SETTINGS 2026
Ihre / yours Rotraud Hümmerich INSPIRATION 2026 – THE GENTLE LINE CALM IS THE NEW LUXURY Dear friends of stylish table culture, Welcome to a new inspiring journey through the world of table design in 2026! This season, we combine the beauty of nature with modern design and invite you to tell your very own personal story on the set table. In our new collection, we present eight new designs: "ZIONE", "REX", "JANINA", "KEVIN" and "MAXIME" – each a highlight in its own right. "MAXIME" is particularly versatile, a true all-rounder: Whether for weddings, festive occasions or a cozy coffee table – "MAXIME" adapts flexibly and makes every table a real eye-catcher. Also discover the motifs "ALBI", "THEO" and "INES", which can be combined as you please, creating a creative mix-and-match experience. The trend colors SAGE, ANTIQUE ROSE and PEBBLE STONE run like a common thread through our '26 collection, creating a harmonious, contemporary atmosphere. Naturally, we place great value on sustainability and ecological responsibility. Our designs are not only aesthetically appealing but also produced in a resource-conserving manner. We rely on environmentally friendly materials and ensure that our production processes are sustainable – because we know how important it is today to remain in harmony with nature. We look forward to accompanying you on this journey of discovery through the world of "INSPIRATION 2026". Your Mank Family INSPIRATION 2026 – THE GENTLE LINE CALM IS THE NEW LUXURY Liebe Freunde stilvoller Tischkultur, willkommen zu einer neuen inspirierenden Reise durch die Welt der Tischgestaltung im Jahr 2026! In dieser Saison verbinden wir die Schönheit der Natur mit modernem Design und laden Sie ein, Ihre ganz persönliche Geschichte auf dem gedeckten Tisch zu erzählen. In unserer neuen Kollektion präsentieren wir Ihnen acht neue Designs: „ZIONE“, „REX“, „JANINA“, „KEVIN“ und „MAXIME“ – jedes davon ein Highlight für sich. Besonders vielseitig ist „MAXIME“, ein echter Allrounder: Ob für Hochzeiten, festliche Anlässe oder die gemütliche Kaffeetafel – „MAXIME“ passt sich vielseitig an und macht jede Tafel zum Blickfang. Entdecken Sie außerdem die Motive „ALBI“, „THEO“ und „INES“, die sich nach Lust und Laune kombinieren lassen und so ein kreatives Mix-andMatch-Erlebnis ermöglichen. Die Trendfarben SALBEI, ANTIK-ROSÉ und PEBBLE STONE ziehen sich dabei wie ein roter Faden durch unsere Kollektion ´26 und schaffen eine harmonische, zeitgemäße Atmosphäre. Natürlich legen wir dabei großen Wert auf Nachhaltigkeit und ökologische Verantwortung. Unsere Designs sind nicht nur ästhetisch ansprechend, sondern auch ressourcenschonend produziert. Wir setzen auf umweltfreundliche Materialien und achten darauf, dass unsere Produktionswege nachhaltig sind – denn wir wissen, wie wichtig es heute ist, mit der Natur im Einklang zu bleiben. Wir freuen uns darauf, Sie auf dieser Entdeckungsreise durch die Welt von „INSPIRATION 2026“ zu begleiten. Ihre Mank-Familie 2
3
4. FRAME 2. STRUCTURE 7. FESTIVITY 12. KINDER/KIDS 6. FLORAL 11. PARTY, BBQ & BURGER 13. LÄTZCHEN/BIBS 14. DECKCHEN/COASTERS 15. GLASABDECKUNGEN/CAPS 17. DESIGN-FINDER/INDEX 18. BASIC 19. SOVIE CANDLE 16. PAPER STRAWS 8. EAT & DRINK 9. MARITIM 10. BAYERN/BAVARIA 3. ORNAMENT 1. NATURE 5. COTTAGE STYLE 108-113 34-83 160-163 134 -143 168-169 20-33 122-133 156-157 158-159 182-209 210-249 250-259 178-181 84-107 164-167 144-155 170-173 174-177 114-121 INHALTSVERZEICHNIS/TABLE OF CONTENT 4
„Neue Serie“ „New series“ „Neue Farbe/Material/Format“ „New colour/material/format“ Bildlizenz von Shutterstock.com S. 26 NEW NEW ALPHABETISCHER DESIGNFINDER - ALPHABETICAL DESIGN FINDER Abigail 121 Albi 40-41 Alea 26 Almblick 116 Antonia-Punkte 171 Aquarell 83 Asia 154 Aurelia 26 Bayern /Bavaria 159, 169, 176 Bayern O'zapft is 159 BBQ 163 BBQ-Time 163, 168 Bee-Keeping 33, 175 Bente 28, 61 Benvenuto 148 Biergarten 159, 176 Botanic 33, 171, 175 Brooklyn 68-69 Buliz (Pilze) 153 Buntstifte-Box 165 Burger Menu 163 Casper 105 Cheers 160, 176 Clarissa 130 Classic 26, 176 Claudio 87 Coast 157 Cocktail Lounge 146 Coffee Time 147, 170 Coffee/Tea 146 Colour Line 113, 142 Compostable 33, 172 Cora 125 Daki 89 Darlyn 61 Dean 82 Del Mar 157 Devin 54-55 Doris 105 Drinksafe 176 Edelweiss 171 Efeuranken/Ivy Tendrils 133 Eierwärmer/Egg cover 173 Elenor 133 Elfi 106, 161 Enjoy your meal 141, 149 Etikett Karton 112, 141 Etikett Stoff 112, 141 Eukalyptus 135, 138 Eukalyptus-Fisch/Fish 138 Eukalyptus-Herz/Heart 135 Eukalyptus-Kelch/chalice 138 Fabio 60 Fisch-Essen 153, 157 Francesco 148 Franziska 129 Femke 88 Frühstück ist fertig! 145 Fussball/Soccer 167, 176 Gala 107 Gänse-Essen 153 Gizmo 116 Graspapier 32, 172, 175 Green Bamboo 154 Griechenland/Greece 149 Grünkohl 153 Gustav 121 Guten Appetit 33, 143, 149, 155 Halali 121 Happy Kids 166, 176 Heiko 67, 156 Hermine 119 Herzlich Willkommen 143, 170, 176 Herzlich Willkommen & Guten Appetit 143, 149, 155 Hochzeit/Wedding 135 Holz/Wood 119, 175 Hugo 75 Hummer/Lobster 168 Hüttenzauber 117 Il Gusto Italiano 149 Industry 70 Ines 42-43 Insa 170 Isabeau 127 Italia 148, 149, 169 Jane 133 Janina 108, 136 Joe 71 Jona 152 Jordan 100-101 Jumbolätzchen zum Binden/ Adult bibs to tie 168 Jumbolätzchen/Adult bibs 168 Kalina 126 Kännchenanfasser/Teapot Holder 173 Karo/Checked Pattern 66, 158, 169 Katja 130 Kevin 48-49 Kirk 81 Kiyan 102 Kleine Raupe/ Little caterpillar Kids Set 164 Kleine Raupe/Little Caterpillar 165 Kommunion/Konfirmation Fisch/Fish 138 Holz/Wood 139 Kelch/Chalice 138 Kona 76-77 Kräuter/Herbs 152 Kroatien 149 La Bodega 150, 170, 176 Lagos 72 Lagos-Base 72, 171 Letizia 171 Lias 96-97 Lieblingsgast 50, 57, 140 LinBoard 25, 172, 244 Lisboa 78-79, 171 Logan 92-93 Louis 59 Louis Lines 59 Louis Waves 58 Love Nature 31, 170 Love Nature-Jute 31, 175 Love Nature- Baum 31 Lovely Roses 137 Ludo 94-95 Malaga 74 Marc 62-63 Maritim 157 Mathilda 118 Maxime 22, 124, 134 Mia 171 Michel 104 Nadeem 64-65 Nala 27 Nap to go 162 New Day 146, 170 Newspaper 162 Olives & Lemons 150, 170 Opus Earth 24 Opus Flora 25 Orange 171 Orchidee 154 Oskar 90 Pablo 52-53, 156 Papierkorbeinleger 173 Party 161 Party Ballons 161 Pascal 103, 171, 176 Pasta 148 Peggy 50 Points 176 Polly 165 Pomp 98-99 Rattan 175 Recycled Tissue 33 Reed 80 Rex 36, 86 Rob 113, 142 Robin 67 Ronja 132 Rosalie 128 Rose 170 Sally 170 Sancho-Mexican-Style 155 Schatzinsel/Treasure Island 165 Schön, dass du da bist! 29, 33, 140, 141 Schwarzwald 149 Sherlock 56-57 Sterne-Punkte-Prägung/Embossing with stars and points 172, 173, 245 Steve 176 Stockholm 73 Sunny 146, 170 Sunny New Day 146 Tasty coffee 144, 170 Theo 38-39 Time for wine 151 Tom 71 Tonja 37, 43, 47, 48, 86, 230 Trauer/Never forget 139 Tropfenringe/Drip catcher 172, 244 UNI 172, 244 USA 149 Untersetzer 173 Valerie 127 Wein/Wine 151, 170 Weinmanschetten/ Wine drip catcher 151, 173, 245 Weinrebe/Grape-Vine 151, 170 Zione 47, 110-111 Zirkus 165 Zum Abschied/In Memory 139 Zur Erinnerung 139 NEW NEW NEW NEW NEW NEW NEW NEW NEW NEW NEW 5
MATERIALIEN IM EINKLANG MIT DER NATUR. Unsere Kunden finden in uns einen zuverlässigen Partner, der ihre Einstellung in punkto umweltfreundliche Gastronomie unterstützt und nach außen kommuniziert. So können Gastronom und Hotelier nicht nur für sich selbst eine ökologische Betriebsführung generieren, sondern dies auch gegenüber ihren Gästen authentisch vertreten. Deshalb gehen wir auch im Bereich Material neue Wege und nutzen Entwicklungen, die es uns erlauben, biologisch abbaubare und umweltfreundliche Table-Top-Produkte herzustellen. In us, our customers will find a reliable business partner who supports their approach to eco-friendly catering and communicates this externally. This means that caterers and hoteliers are not just creating an ecological business philosophy for themselves, but can also present these values to their guests authentically. This is why we are also pushing the boundaries with materials, using new developments which allow us to produce biodegradable and environmentally friendly tabletop products. Materials in harmony with nature. 6
Natürliche Farben und Strukturen – unsere Bio-Qualitäten halten auch optisch, was die Materialien versprechen! Natural colours and structures – the organic qualities our materials promise are also delivered visually. DER UMWELT ZULIEBE setzen wir auf recyclebare Materialien, die den hohen Anforderungen der Gastronomie in puncto Qualität mehr als gerecht werden. For the sake of the environment, we are focussing on recyclable materials which go over and above the high demands of the catering industry in terms of quality. 7
FSC® ist ein internationales Garantiesiegel. Holz und Papier mit dem FSC®-Siegel stammen garantiert nicht aus Raubbau. Im Gegenteil: es fördert sozial- und umweltverträgliche Waldwirtschaft! Für unsere Kunden bedeutet der Kauf von FSC®-zertifizierten Produkten Gewissheit. Gewissheit darüber, dass im Zuge der Waldbewirtschaftung keine Menschen ausgebeutet oder Tiere und Pflanzen gefährdet wurden. FSC® is an international seal of guarantee. Wood and paper with the FSC® seal are guaranteed to not stem from overexploitation. To the contrary: it encourages social and environmentally- friendly forest cultivation! For our customers, buying FSC® certified products means certainty. Certainty that, in the course of forest cultivation, no people were exploited nor were animals or plants endangered. Mit dem Erhalt der Euroblume haben wir nachgewiesen, dass unsere zertifizierten Produkte in allen Stufen ihres Lebenszyklus‘ strengste Kriterien hinsichlich des Umwelt- und Gesundheitsschutzes erfüllen. Konkret bedeutet dies: Die ausschließliche Verwendung von Holzfasern aus nachhaltiger Holzwirtschaft, die strikte Begrenzung von umwelt- und gesundheitsschädlichen Stoffen (z.B. das Verbot von Chlorgas als Bleichmittel), ein funktionierendes Abfallmanagementsystem sowie eine deutliche Reduzierung des Energieverbrauchs in der Produktion. By receiving the EU Ecolabel “Flower,” we have demonstrated that our certified products satisfy the most stringent criteria with respect to environmental and health protection throughout their entire life cycle. Specifically this means: exclusively using wood fibers from sustainable forestry, strictly limiting materials that are hazardous to health and environment (e.g. banning chlorine gas as a bleaching agent), having a functioning waste management system, as well as considerably reducing energy consumption in production. WIR GEHEN NEUE WEGE... ...für einen Produktionsprozess, der im Einklang mit einem umweltbewussten Handlungs- prinzip steht. Deshalb ist unsere gesamte Produktpalette aus- schließlich mit Farben auf Wasserbasis bedruckt, die frei von Lösungsmitteln sind. Über eine moderne Abwasser- Aufbereitungsanlage werden die Farbpartikel im Anschluss an den Produktionsprozess soweit herausgefiltert, dass das Wasser danach wieder dem normalen Abwasserzyklus zugeführt werden kann. WE BREAK NEW GROUND... ... with a production process in tune with environmentally conscious behaviour. That is why our entire product range is printed exclusively using water-based inks free of solvents. The waste water resulting from our production processes is then passed through a modern wastewater treatment plant and filtered to a point where it can then be fed back into the normal wastewater cycle. RESPONSIBLE SOURCING Wir legen großen Wert auf soziale und ökologische Nach- haltigkeit. Dies demonstrieren wir u.a. mit dem Einkauf von nahezu ausschließlich FSC®- zertifizierten Papieren sowie der jährlichen Auditierung durch das Deutsche Institut für Nachhaltigkeit. Investitionen in modernste, energieeffiziente Maschinen und der Betrieb unserer 1500 kWp starken Photovoltaikanlage sind weitere Indizien für unser Engagement. We place great importance on social and ecological sustainability. We demonstrate this in many ways, including our virtually exclusive use of FSC®-certified paper and a yearly audit by the German Institute for Sustainability. Investment in the most modern, energy-efficient machinery and the operation of our 1500 kWp photovoltaic generating plant are further indications of our commitment. COMPOSTABLE MATERIAL gem. DIN EN 13432 Einige unserer Produkte tragen das Compostable Material-Logo. Diese sind für die industrielle Kompostierung geeignet und erfüllen die hohen Anforderungen der europäischen Norm EN 13432. Some of our products carry the Compostable Material logo. These are suitable for industrial composting and meet the stringent requirements of European Standards EN 13432. RECYCLED MATERIAL Unsere Recyclingservietten werden nachhaltig produziert und genügen höchsten Ansprüchen. Das eingesetzte Tissue wird bei geringem Ressourcenverbrauch aus 100 % recycelten Papierfasern hergestellt. Diese Servietten kennzeichnet ein natürlicher Farbton, der ohne den Einsatz von optischen Aufhellern entsteht. Our recycling napkins are sustainably produced and meet the highest standards. The tissue we use is manufactured with minimal resources, using 100 % recycled paper. These napkins are characterised by their natural shade, which is created without using optical brightening agents. Der Großteil unserer Artikel wird mit kompostierbaren Farben gem. DIN 13432 bedruckt. Lediglich die Farbe Gold ist nicht kompostierbar. Most of our items are printed with compostable inks according to DIN 13432. Only the gold color is not compostable. COMPOSTABLE COLOURS Qualität nach DIN ISO 9001: 2015 zur Sicherheit unserer Kunden! Ein Höchstmaß an technologischem Know-how und Flexibilität garantieren unseren Kunden individuelle Lösungen unter dem Dach eines zertifizierten Managementsystems nach DIN ISO 9001: 2015. Quality according to DIN ISO 9001: 2015 for the safety of our customers! The highest level of technological know-how and flexibility guarantees our customers individual solutions under the umbrella of a certified management system according to DIN ISO 9001:2015. Wir drucken bunt, aber denken grün! We print in colour, but we think „green“! 8
Unsere Servietten bestehen aus biologisch abbaubaren Komponenten, weshalb sie kompostierbar sind und daher das „OK compost“-Logo tragen. Die Produkte erfüllen die strengen Anforderungen nach DIN EN 13432. Dazu gehört neben der biologischen Abbau- barkeit auch die Einhaltung der Grenzwerte für gefährliche Substanzen wie z.B. Schwer- metalle zur Vermeidung potenzieller Ökotoxizität. Wir bieten Ihnen mit diesen Servietten daher besonders umwelt- und ressourcen- schonende Tischaccessoires an, die neben der Kompostierbarkeitsnorm EN 13432 auch die hohen Anforderungen an FSC®-zertifizierte Produkte erfüllen. Our napkins consist of bio- degradable components, which makes them compostable and means they can carry the ‘OK compost‘. The products meet the strict requirements of DIN EN 13432, which concern not only biodegradability but also compliance with limit values of dangerous substances such as heavy metals to avoid potential ecotoxicity. So with these napkins we offer table accessories that are both environmentally friendly and resource-saving, and which adhere to the compostability standard EN 13432 as well as fulfilling the requirements of FSC®-certified products. Als Mitglied von SEDEX setzen wir auf Transparenz, Verantwortung und Nachhaltigkeit in unserer gesamten Lieferkette. Unsere Mitgliedschaft bestätigt unser Engagement für ethische Geschäftspraktiken, faire Arbeitsbedingungen und den Schutz der Umwelt. As a member of SEDEX, we are committed to transparency, responsibility, and sustainability throughout our entire supply chain. Our membership confirms our dedication to ethical business practices, fair working conditions, and environmental protection. Das Siegel „Gesicherte Nach- haltigkeit – Investition in die Zukunft“ bescheinigt eine bestandene umfassende Nachhaltigkeitsprüfung in den drei wichtigen Teilbereichen – Ökologie, Ökonomie und Sozialkompetenz. Wir sind seit 2018 vom Deutschen privaten Institut für Nachhaltigkeit und Ökonomie mit diesem Prüfsiegel ausgezeichnet. Damit stehen wir für eine verantwortungs- bewusste Produktion, bei der natürliche Ressourcen geschont sowie Energie gespart wird. Für uns ist damit Nachhaltigkeit noch stärker zur strategischen Priorität unserer Unternehmens- ausrichtung geworden. The seal of approval “Guaranteed sustainability - investment in the future” recognises existing, comprehensive sustainability inspection in the three major sub-areas of ecology, economy and social responsibility. We have been awarded this seal of approval by the German private Institute for Sustainability and Economy since 2018. This means we stand for responsible production, which conserves natural resources and saves energy. This means that sustainability has become even more of a strategic priority for our corporate orientation. Deutsches priv. Institut für Nachhaltigkeit und Ökonomie Rating for SUSTAINABILITY certified for 2025 Investition in die Zukunft Die OK-Compost-Home-Zerti- fizierung bedeutet, dass unsere Spanlin®-Servietten unter den Bedingungen eines typischen Hausgartenkomposts vollständig in ihre natürlichen Bestandteile zerfallen ohne schädliche Rückstände zu hinterlassen. Diese Zertifizierung ist eine der weltweit anspruchvollsten und renommiertesten Zertifizierungen für Produkte, die in heimischen Komposthaufen biologisch ab- baubar sind. Somit ist die Auszeichnung unserer Spanlin®- Servietten ein toller Schritt in Richtung einer geringeren Umweltbelastung und nachhaltigeren Zukunft. The OK-Compost-Home certification means that our Spanlin® napkins completely decompose into their natural components under the conditions of a typical home garden compost without leaving harmful residues. This certification is one of the world‘s most demanding and prestigious certifications for products that are biodegradable in domestic compost heaps. Thus, the certification of our Spanlin® napkins is a great step towards reduced environmental impact and a more sustainable future. Das Nordische Umweltzeichen ist eine der weltweit anspruchsvollsten Produkt-Zertifizier- ungen. Unsere Tissue-Produkte haben die hohen Kriterien erfüllt. Das Label Ressourceneffizienz, reduzierte Klimaauswirkungen, eine schadstofffreie Kreislaufwirtschaft und den Erhalt der Biodiversität. Der gesamte Lebenszyklus des Produkts wird berücksichtigt – von den Rohstoffen über die Produktion und Nutzung bis hin zu Recycling und Entsorgung. Um das Nordic Swan Ecolabel zu erhalten, müssen die Anforderungen erfüllt, sowie Qualität und Langlebigkeit gewährleistet werden. The Nordic Ecolabel is one of the world‘s most demanding product certifications. Our tissue products have met the high criteria. The label promotes resource efficiency, reduced climate impact, a non-toxic circular economy and the preservation of biodiversity. The entire life cycle of the product is considered – from raw materials through production and use to recycling and disposal. To obtain the Nordic Swan Ecolabel, the requirements must be met, and quality and durability must be guaranteed. NORDIC SWAN ECOLABEL Zur Umsetzung unserer Verpflichtungen aus der Verpackungsverordnung sind wir dem Dualen System Interseroh angeschlossen. We are affiliated with the Interseroh dual system for the implementation of our obligations imposed by the packaging ordinance. Wir sind stolz darauf, von EcoVadis mit der Silbermedaille für unsere Leistungen in den Bereichen Nachhaltigkeit, Ethik und soziale Verantwortung ausgezeichnet worden zu sein. Diese Bewertung bestätigt unser kontinuierliches Engagement für umweltbewusstes und verantwortungsvolles Handeln. Mit unserer Silber-Auszeichnung gehören wir zu den besten Unternehmen unserer Branche in Sachen Nachhaltigkeit – ein weiterer Schritt auf unserem Weg zu einer nachhaltigeren Zukunft. We are proud to have been awarded the Silver Medal by EcoVadis for our performance in sustainability, ethics, and social responsibility. This rating confirms our continuous commitment to environmentally conscious and responsible practices. With our Silver award, we rank among the top companies in our industry for sustainability – another step on our journey towards a more sustainable future. 9
NORDIC SWAN ECOLABEL NORDIC SWAN ECOLABEL Ein in Struktur und Haptik stoffähnliches Material aus FSC-zertifizierten Holzfasern, das weich fällt und sich gut falten lässt. Unser LinclassAirlaid ist fusselarm, reißfest, sehr hautverträglich und Motiv kompostierbar gem. DIN EN 13432. A fabric-like material made of FSC-certified wood fibers that feels soft and folds well. Our Linclass Airlaid is lint-free, tear-resistant, very skin-friendly and compostable as per DIN EN 13432 , depending on the color and motif. Textilähnliche Linclass Qualität mit einer Kaschierung aus Folie. Dadurch wird das Material nicht nur resistent gegen Feuchtigkeit, sondern gewinnt auch an Stabilität. Fabric-like Linclass quality with a film lamination. This not only makes the material resistant to moisture, it also gains in stability. LinBoard ist unser Ansatz für eine konsequente Kreislaufwirtschaft und Ressourcenschonung auf höchstem Niveau. Das LinBoardTassendeckchen ist das sichtbare Ergebnis der Aufarbeitung gemischter Produktionsabfallprodukte aus Mank-eigener Produktion und der Erfolg ehemals vergängliche Ressourcen in neuer Form nutzen zu können. LinBoard is our approach to a consistent circular economy and resource conservation at the highest level. The LinBoard cup doily is the visible result of the reprocessing of mixed production waste products from MANK's own production and the success of using formerly transient resources in a new form. Die hochwertige Tissuequalität aus FSC-zertifizierten Holzfasern mit einer durchgehenden Vollflächenprägung in Leinenstruktur. Unser Tissue-Deluxe ist sehr standfest und komfortabel. The highest tissue quality made of FSC-certified wood fibers with a continuous full-surface embossing with linen texture. Our tissue deluxe is very stable and comfortable. Linclass PUR ist naturbelassen und vereint die Eigenschaften und Vorteile unserer anderen Linclass-Qualitäten. Die neue Qualität im unnachahmlichen Naturton, ist ein Spiegelbild für Umwelt und Ressourcenfreundlichkeit. Linclass PUR is natural and combines the characteristics and advantages of our other Linclass qualities. The new quality in the unmistakable natural color is a reflection of environmental and resource efficiency. Durch seine innovative Punkteverprägung und die Verleimung der FSC - zertifizierten Tissuelagen erhält unser Material „Softpoint“ ein einmaliges Volumen. Thanks to its innovative point embossing and the gluing of the FSC-certified tissue layers, our material „Softpoint“ acquires a unique volume. QUALITÄTS- BESCHREIBUNG IM DETAIL QUALITY DESCRIPTIONS IN DETAIL 10
Samtweiche, FSC-zertifizierte Tissuequalität mit einer Kaschierung aus Bio-Folie. Diese wirkt gegenüber durchdringender Feuchtigkeit wie eine Barriere und verleiht dem Material mehr Stabilität. Velvety soft, FSC-certified tissue quality with a lamination of organic foil. This acts as a barrier to penetrating moisture and gives the material more stability Stabiles Papier – geeignet für die Bedruckung im Offset-Druck – für brillante Farbergebnisse. Stable paper - suitable for printing in offset printing - for brilliant colour results. Ein aus FSC zertifizierter Zellulose gefertigtes Material mit einer hohen Saugfähigkeit und zarter Struktur. A material made from cellulose with high absorbency and delicate structure. Gras als Rohstoff mit sehr guter Öko-Bilanz, FSC zertifizierten Fasern und natürlicher Optik mit feiner Struktur. Kompostierbar nach DIN EN 13432. Grass paper material score highly for eco-balance, FSC certified, natural appearance with fine texture. Compostable according to DIN EN 13432. Ein formstabiler Karton aus FSC-zertifizierten Holzfasern mit matter oder glänzender Oberfläche. Eine gute Formbarkeit, eine robuste Fertigung und die Kompostierbarkeit (je nach Farbauftrag und Motiv) gem. DIN 13432 sind weitere Qualiätskriterien. A dimensionally stable cardboard made of FSCcertified wood fibers with a matt or glossy surface. Good formability, a robust production and compost ability (depending on color and motif) acc. DIN 13432 are further quality criteria. Ein softes, mehrlagiges und saugstarkes Material. Unser FSC- zertifiziertes Tissue ist sehr fusselarm und wird für Servietten mit einer Randverprägung versehen. A soft, multi-layered and absorbent material. Our FSC-certified tissue is very low-lint and is provided for napkins with an embossed border. Softer Vliesstoff mit einem stabilen Faserflor – nassfest und wie geschaffen für hochwertige Table-Top-Produkte. Soft non-woven material with a stable fleece - absolutely moisture resistant and perfect for high quality table top products. Je nach Produkt, sind unsere Artikel ausTissue- watte in verschiedenen Lagenstärken erhältlich. Softe Tissuewatte sorgt für eine hohe Saugfähig- keit und viel Komfort. Depending on the product, our items made of tissue wadding are available in different thicknesses. Soft tissue wadding ensures high absorbency and comfort. Ein samtweiches Material aus biologisch abbaubarem Viskose-Gemisch mit zarter Faserstruktur. Kompostierbar nach DIN EN 13432. A velvety soft material made of a bio-degradable viscose blend with delicate fibre structure. Com- postable according to DIN EN 13432. /Coaster Unsere naturfarbenen Recyclingservietten aus 100 % recycelten Papierfasern genügen höchsten Ansprüchen und werden ressourcenschonend hergestellt. "Our natural-coloured recycled napkins made from 100% recycled paper fibres meet the highest standards and are produced in a resource-friendly way." NORDIC SWAN ECOLABEL 11
mit Ausnahme von vollflächigen sowie gold- und silberfarbigen Motiven except for full-surface as well as gold and silver colored motifs mit Ausnahme von vollflächigen sowie gold- und silberfarbigen Motiven except for full-surface as well as gold and silver colored motifs mit Ausnahme von vollflächigen sowie gold- und silberfarbigen Motiven except for full-surface as well as gold and silver colored motifs hochwertiges Material, wiedergewonnen aus unseren FSC-zertifizierten Produktionsresten High-quality material, reclaimed from our FSC-certified production remnants NORDIC SWAN ECOLABEL Serviette/Napkin Handtücher/Guesttowel Pocket-Napkin Nap to go Tischset/Place mat Tischläufer/Table runner Tischdecke/Table cloth Tischdeckenrolle/Reel Skirtings Tasssendeckchen/Coaster Serviette/Napkin Tasssendeckchen/Coaster Eierwärmer/Egg covers Kännchenanfasser/Teapot Holders Weinmanschetten/Wine drip Catchers Serviette/Napkin Tischläufer/Table runner Tischdecke/Table cloth Serviette/Napkin Serviette/Napkin Tischdecke/Table cloth Lätzchen/Bibs Cosa Handtücher/Guesttowel Serviette/Napkin Serviette/Napkin Pocket-Napkin Tischset/Place mat Jumbolätzchen M-Wipes Rollen Vliestücher/Fleece Cloths Tasssendeckchen/Coaster WE BIO 12
NORDIC SWAN ECOLABEL Tasssendeckchen/Coaster Tassenanhänger/Handle Tag Flaschencap Caps Burgerpapier/Burgerpaper Tischset/Place mat Tischdecke/Table cloth Papierbestecktaschen Papierbestecktaschen Papier und Tissue Tischset/Place mat Tasssendeckchen/Coaster Caps 13
Ob Abfallentsorgung, Stromerzeugung oder Abwasseraufbereitung – bei Mank versuchen wir, alle Produktionsprozesse so zu gestalten, dass die Balance zwischen ökologischer und ökonomischer Verantwortung gewahrt bleibt. WIEDERVERWERTBARKEIT. Wo immer es uns möglich ist, versuchen wir, einen ökologischen Kreislauf zu bilden. Unsere Stanzabfälle werden automatisch abgesaugt, zerkleinert und druckverpresst. Aus dem so entstandenen Material fertigt unsere Partnerfirma Getränke-Trays, Eierkartons. Transport-Kantenschoner und verrottbare Pflanzschalen. So entstehen aus unseren Stanzabfällen nützliche Alltagshelfer, die unsere Abfallmenge deutlich reduzieren! Whether we are dealing with waste disposal, power generation or wastewater treatment – at Mank we try to set up all our production processes in a way that preserves the balance between ecological and economic responsibility. RECYCLABILITY. We try, wherever possible, to create an ecological cycle. Our stamping waste is automatically sucked up, shredded and compacted. The material this process creates is used by our partner firm to produce drinks trays, egg cartons, edge protectors for transport and degradable planters. So our stamping waste is transformed into useful everyday items which substantially reduce our waste! WIR GEHEN NEUE WEGE. Von sauberem Strom, wiederverwertbaren Abfällen und fleißigen Bienen. 14
In den letzten Jahren haben wir unsere eigene Stromerzeugung aus erneuerbarer Energie immer weiter ausgebaut. Heute verfügen wir über Photovoltaikanlagen mit einer Gesamtleistung von mehr als 1.500 kWp. Dadurch sind wir in der Lage, knapp ca. 2/3 unserer Produktion mit eigenem Öko-Strom abzudecken. Beim notwendigen Energiezukauf setzen wir auf regionale Anbieter, mit einem hohen Stromanteil aus erneuerbaren Energien. Damit stammt in Summe bereits heute knapp 80 % unserer Prozessenergie aus erneuerbaren Quellen. Hier soll unser Weg aber nicht enden. In den kommenden Jahren streben wir die 100 % autarke Stromversorgung an. In recent years, we have continuously expanded our own power generation from renewable energy. Today, we have photovoltaic systems with a total capacity of more than 1,500 kWp. As a result, we are able to cover almost 2/3 of our production with our own eco-power. For the necessary additional energy purchases, we rely on regional suppliers with a high share of electricity from renewable sources. Consequently, as of today, nearly 80% of our process energy already comes from renewable resources. However, our journey does not end here. In the coming years, we aim to achieve 100% self-sufficient electricity supply. ÖKOLOGISCHE ROHSTOFFE & MATERIALIEN. Wir arbeiten ausschließlich mit zertifizierten Partnern zusammen und sind stets auf der Suche nach neuen Entwicklungen und Erkenntnissen, die unsere Produkte und Rohstoffe noch umweltfreundlicher machen. Die Serviette, die nach Gebrauch einfach verspeist werden kann, wurde leider noch nicht erfunden. Wir produzieren unsere Produkte so umweltverträglich wie möglich, um unserer ökologischen Verantwortung nachzukommen! ECOLOGICAL RAW MATERIALS. We only work with certified partners and are always looking for new developments and findings which would make our products and raw materials even more environmentally friendly. Napkins that can be eaten after you have finished using them have unfortunately not been developed yet. But we still make our products as environmentally friendly as possible, in order to meet our environmental responsibility. ABWASSERAUFBEREITUNG. Wir verfügen über eine moderne Farb-Abwasser-Aufbereitungsanlage, die Farbpartikel im Anschluss an den Produktionsprozess soweit herausfiltert, dass das Wasser danach wieder dem natürlichen Wasserzyklus zugeführt werden kann. Für unsere auf Wasserbasis hergestellten Druckfarben ein optimales System, das einen höchstmöglichen Schutz für die Umwelt erzielt. WASTEWATER TREATMENT. We have a modern ink waste treatment unit, which filters out the ink particles at the end of the production process, so that the water can then be fed into the normal waste water circuit. This is an optimal system for our water-based inks, which achieves the maximum possible level of protection for the environment. WE ARE BREAKING NEW GROUND. In clean energy, recyclable waste & busy bees. 15
100 % TISSUE / RECYCELTES MATERIAL 100% TISSUE / RECYCLED MATERIAL 2 ÖKOLOGISCHE ROHSTOFFE & MATERIALIEN ECOLOGICAL RAW MATERIALS & MATERIALS 1 WE BIO SOLAR-ENERGIE / ÖKOSTROM SOLAR ENERGY / GREEN POWER 3 Absolut top – die XXL-Solar- anlage hat so eine hohe Leistung, dass ein Großteil unserer Produktion damit abgedeckt und zusätzlich auch noch Ökostrom ins Netz eingespeist wird. Welche Servietten können schon von sich behaupten, dass sie fast aus- schließlich mit Solarstrom hergestellt wurden? Mein Name „Love Nature“ kommt schließlich nicht von ungefähr. MANK nutzt Ökostrom ja schon seit vielen Jahren. Which napkins can claim to be produced almost exclusively with solar power? My name „Love Nature“ doesn‘t just come from anywhere. MANK has been using green power for many years. Absolutely top – the XXL solar plant has such high performance that a large part of our production is covered by it, and additionally, green power is fed into the grid. ABWASSER-AUFBEREITUNG WASTEWATER TREATMENT 5 A TRUE STORY Nach einer wahren Begebenheit Hey, why are you so sad? Hey, warum bist du denn so traurig? Ach Lona... Wir werden ständig nur als Wegwerfprodukt bezeichnet. Dabei kann sich unser CO2-Fußabdruck wirklich sehen lassen, warum verstehen die Menschen das nicht? Schau dir mal unsere Geschichte an... Oh Lona... We‘re constantly just labeled as disposable products. Yet our CO2 footprint is really impressive, why don‘t people understand that? Just look at our history... Echt clever! Wir bei MANK sind aber alle aus biologisch abbaubaren Komponenten, daher kompostierbar und tragen stolz das „OK Kompost“-Logo. Really smart! But we at MANK are all made from biodegradable components, therefore compostable and proudly carry the „OK Compost“ logo. Of course. That‘s why we all carry the international FSC® guarantee seal. Natürlich. Deshalb tragen wir ja auch alle das internationale FSC®-Garantiesiegel. Ah Nadeem, remember... OUR forest. Certified sustainable forestry. I love it. Hach Nadeem, weißt du noch... UNSER Wald. Zertifizierte, nachhaltige Holzwirtschaft. Ich liebe es. KOMPOSTIERBARE DRUCKFARBEN COMPOSTABLE PRINTING INKS 4 It‘s good that we are printed with compostable standard colors according to EN 13432 standard. So, no worries and hold still so your stripes get straight. Wie gut, dass wir mit kompostier- baren Standard-Farben gem. der Norm EN 13432 bedruckt werden. Also, keine Sorge und halt still damit deine Streifen auch gerade werden. Right – printing in color but thinking green is the real art! Stimmt – bunt drucken aber grün denken ist die wahre Kunst! WOW – die Farbe auf Wasserbasis ist absolut frei von Lösungsmitteln. Ja, Lona, das Beste kommt noch: das farbige Abwasser wird zu 100% gefiltert & gereinigt. So kommt es glasklar wieder in den Kreislauf zurück. Yes, Lona, the best is yet to come: the colored wastewater is filtered & purified 100 %. So it goes back into the cycle crystal clear. WOW – the water-based ink is absolutely solvent-free. Schau, ein ganz schön schlauer Fuchs: Tissue aus 100 % recycelten Papierfasern und ohne optische Aufheller. Look, a quite clever fox: Tissue made from 100 % recycled paper fibers and without optical brighteners. 16
CO2 NEUTRALER DPD-VERSAND CO2 NEUTRAL DPD SHIPPING 8 Bye-bye! Have a good trip – arrive safely. And absolutely CO2-neutral! Tschöööhöö! Gute Reise – kommt gut an. Und das absolut Co2-neutral! Sicherlich kennen Sie Nadeem und Lona (Love Nature). Unsere beiden Experten plaudern hier aus dem Nähkästchen, denn wer weiß besser wie‘s bei MANK wirklich läuft als sie! Lange bevor Begriffe wie „Bio“ und “Nachhaltigkeit“ zum Trend wurden, war der respektvolle und verantwortungsbewusste Umgang mit der Natur und ihren Ressourcen ein Grundpfeiler unserer Firmenphilosophie. Und daran arbeiten wir kontinuierlich weiter. Surely you know Nadeem and Lona (Love Nature). Our two experts spill the beans here, because who knows better about how things really run at MANK than they do! Long before terms like „organic“ and „sustainability“ became trends, the respectful and responsible handling of nature and its resources was a cornerstone of our company philosophy. And we are continuously working on this. CRADEL-TO-CRADLE / KREISLAUFWIRTSCHAFT CRADLE-TO-CRADLE / CIRCULAR ECONOMY 9 Weißt du, Lona, was ich echt jeden Tag feiere? Dass MANK ständig bestrebt ist, einen ökologischen Kreislauf zu bilden. Nennt man „Balance zwischen Ökologischer und ökonomischer Verantwortung“. You know, Lona, what I really celebrate every day? That MANK is constantly striving to form an ecological cycle. Called „Balance between ecological and economic responsibility.“ WIEDERVERWERTBARKEIT RECYCLABILITY 7 Total cool. Eine Partnerfirma macht z.B. aus Stanzgittern neue nützliche Alltagshelfer wie Eierkartons oder Getränke-Trays. „Second Life“ aus Resten quasi. Totally cool. A partner company, for example, makes new useful everyday helpers like egg cartons or drink trays from punching grids. „Second Life“ from leftovers, so to speak. Seien Sie versichert – wir investieren permanent und arbeiten kontinuierlich daran, so nachhaltig und umweltschonend wie möglich zu produzieren. Das ist unsere Verpflichtung für eine bessere Zukunft so dass der Traum einer konsequent durchgängigen Kreislaufwirtschaft wahr wird. Aktuell werden bei MANK anfallende Linclass-Reste mit Partnerunternehmen zu einem neuem Rohstoff verarbeitet. Daraus werden Kartonagen, Caps und Untersetzer für unsere Kunden hergestellt. Z.B. unser Coaster aus LinBoard, s. Seite 21. Wenn sie mehr dazu wissen möchten, melden Sie sich gerne bei lona-und-nadeem@mank.de Rest assured – we are constantly investing and working to produce as sustainable and environmental friendly as possible. This is our commitment to a better future so that the dream of a consistent circular economy becomes true. Currently MANK‘s Linclass remnants are being processed into a new raw material with partner companies. From this cartons, caps, and coasters are manufactured for our customers. For example, our coaster from LinBoard, see page 21. If you want to know more feel free to contact lona-and-nadeem@mank.de Ihre / yours Rotraud Hümmerich „ “ VERPACKUNGSVERORDNUNG PACKAGING REGULATION 6 Durchblick beim Dualen System. Mit der Lizenz zum Verpacken. Transparency in the Dual System. Licensed to package. Big Lona is watching you! Big Lona is watching you! Oh ja, du hast recht. Und bei MANK wird sogar an einer CRADLE TO CRADLE-Lösung gearbeitet. Eeeecht toll! Oh yes, you‘re right. And MANK is even working on a CRADLE TO CRADLE solution. Really great! Duuhuu Nadeem... jetzt müssten doch eigentlich die Menschen verstanden haben was du meinst und du musst nicht mehr traurig sein. You know Nadeem... now people should have understood what you mean and you don‘t have to be sad anymore. 17
Für einen Produktionsprozess, der im Einklang mit einem umweltbewussten Handlungsprinzip steht, entwickeln wir uns in allen Unternehmensbereichen stets weiter. In den Bereichen Abwasseraufbereitung, Abfallentsorgung und ökologischer Zertifizierung wird dies schon seit vielen Jahren erfolgreich praktiziert. Auch in puncto Material gehen wir mit unseren biologisch abbaubaren Kollektionen neue Wege. Wir geben ca. 60.000 Bienen auf unserer firmeneigenen Bio-Apfelplantage (ca. 300 Bäume) ein Zuhause und nutzen Solarenergie, um den Strombedarf für unsere Produktionsstätten selbst zu erzeugen. Wir sind der Über- zeugung, dass ein verantwortungsbewusster Umgang mit der Natur, auch und gerade für Unternehmer, aus vielen nutzbaren Möglichkeiten besteht, die in der Summe nachhaltiges Handeln ausmachen! In all areas of our business, we are constantly refining our production processes in keeping with our environ- mentally responsible operating principle. This has already been in practice for many years in the areas of wastewater treatment, waste disposal and ecological certification. We are also breaking new ground with regard to materials, with our biodegradable collections. We are providing a home for around 60,000 bees on our company apple plantation (approx. 300 trees) and are using solar power to generate enough electricity to supply our production plants. We are convinced that a responsible attitude to nature is achieved through lots of useful opportunities for businesses which, added together, form sustainable action. 18
Mank Hauptwerk Dernbach Mank Lager Dernbach Mank Werk Pennsylvania/USA Mank Produktion Dierdorf Lagerhaltung eines großen Programmes Wir halten über 20.000 Paletten am Lager, sodass wir in der Regel innerhalb weniger Tage unsere Kunden flexibel bedienen können. Uns ist kein anderer Hersteller bekannt, der eine so große Design-Vielfalt an hochwertigen Servietten für den Away-from-Home-Bereich am Lager hält. Big storage for fast and flexible delivery We have over 20.000 pallets in our storage, so that we can serve our customers usally within days with a fast and flexible delivery. We are not aware of any other manufacture of napkins who hold such a wide range in designs in high-quality napkins for the away-from-home-area on stock. 19
NATURE DESIGNS IM EINKLANG MIT DER NATUR. DESIGNS IN HARMONY WITH NATURE. 20
21
SERVIETTE/NAPKIN 33 x 33 cm, 1/4 Falz/fold SERVIETTE/NAPKIN 40 x 40 cm, 1/4 Falz/fold 116043 116044 NEW 115948 115951 116045 + PEARL-COATING 115950 TISCHLÄUFER/ TABLE RUNNER 40 cm x 24 m 116046 TISCHSET/PLACE MAT 40 x 30 cm PEARL COATING TISCHDECKEN/TABLE CLOTHS 80 x 80 cm MAXIME SERVIETTE/NAPKIN 40 x 40 cm, 1/4 Falz/fold 22
1. NATURE 23
33 x 33 cm, 1/4 Falz/fold SERVIETTEN/NAPKINS 40 x 40 cm, 1/4 Falz/fold 105341 105340 105448 BASIC SERVIETTE/NAPKIN 40 x 40 cm, 1/4 Falz/fold 105380 NATUR-PUR champagner/champange naturbraun/nature brown OPUS EARTH SERVIETTE/NAPKIN 40 x 40 cm, 1/4 Falz/fold 24
OPUS FLORA SERVIETTE/NAPKIN 40 x 40 cm, 1/4 Falz/fold 33 x 33 cm, 1/4 Falz/fold SERVIETTEN/NAPKINS 40 x 40 cm, 1/4 Falz/fold 105339 RECYCLED TISSUE 105399 RECYCLED TISSUE 105338 102427 POCKET-NAPKIN 40 x 40 cm, 1/8 Falz/fold 1. NATURE 105547 TASSENDECKCHEN COASTER ø 90 mm champagner/champange oliv/olive naturbraun/nature brown 25
Bildlizenz von Shutterstock.com 99000 SERVIETTE/NAPKIN 33 x 33 cm, 1/4 Falz/fold 98999 pebble stone beige grey pistazie/pistachio ALEA SERVIETTE/NAPKIN 40 x 40 cm, 1/4 Falz/fold 86544 PISTAZIE/PISTACHIO TISCHDECKE/TABLE CLOTH 80 x 80 cm 86548 PISTAZIE/PISTACHIO BASIC TISCHLÄUFER TABLE RUNNER 40 cm x 24 m 99002 TISCHSET/PLACE MAT 40 x 30 cm 99001 SERVIETTE/NAPKIN 33 x 33 cm, 1/4 Falz/fold 98995 AURELIA SERVIETTE/NAPKIN 40 x 40 cm, 1/4 Falz/fold pebble stone bordeaux beige grey oliv/olive 89456 BEIGE CLARISSA TISCHDECKE/TABLE CLOTH 80 x 80 cm 26
33 x 33 cm, 1/4 Falz/fold SERVIETTEN/NAPKINS 40 x 40 cm, 1/4 Falz/fold 109761 109760 109762 109981 POCKET-NAPKIN 40 x 40 cm, 1/8 Falz/fold NALA SERVIETTE/NAPKIN 40 x 40 cm, 1/4 Falz/fold pebble stone oliv/olive eukalyptus/eucalyptus 1. NATURE 27
98997 98996 99077 SERVIETTE/NAPKIN 33 x 33 cm, 1/4 Falz/fold 98998 TISCHDECKE/TABLE CLOTH 80 x 80 cm pebble stone oliv/olive beige grey bordeaux TISCHLÄUFER TABLE RUNNER 40 cm x 24 m BENTE SERVIETTE/NAPKIN 40 x 40 cm, 1/4 Falz/fold 28
SCHÖN, DASS DU DA BIST SERVIETTEN/NAPKINS 24 x 24 cm, 1/4 Falz/fold 102680 RECYCLED TISSUE 102678 SCHWARZ/BLACK SERVIETTEN/NAPKINS 24 x 24 cm, 1/4 Falz/fold 99041 WEISS/WHITE 99043 RECYCLED TISSUE 99042 OLIV/OLIVE 1. NATURE 29
30
LOVE NATURE-JUTE POCKET-NAPKINS 40 x 40 cm, 1/8 Falz/fold LOVE NATURE POCKET-NAPKINS 40 x 40 cm, 1/8 Falz/fold LOVE NATURE-JUTE SERVIETTEN/NAPKINS 40 x 40 cm, 1/4 Falz/fold 91729 89170 OLIV/OLIVE 89169 BEIGE GREY 89168 PEBBLE STONE 89501 OLIV/OLIVE 89502 NATURBRAUN NATURE BROWN 89500 BEIGE GREY 89499 PEBBLE STONE TISCHLÄUFER/TABLE RUNNERS 40 cm x 24 m Graspapier/grass paper + Tissue DECKCHEN/COASTER ø 90 mm LOVE NATURE SERVIETTE/NAPKIN 40 x 40 cm, 1/4 Falz/fold LOVE NATURE-BAUM/TREE SERVIETTEN/NAPKINS 40 x 40 cm, 1/4 Falz/fold 89175 NATURBRAUN/NATURE BROWN 89183 NATURBRAUN NATURE BROWN 89180 PEBBLE STONE 89166 OLIV/OLIVE 89165 BEIGE GREY 90115 ø 74 mm 95774 ø 80 mm BRAUN/BROWN 89164 PEBBLE STONE 90049 ø 74 mm 95775 ø 80 mm GRÜN/GREEN 89178 OLIV/OLIVE 89177 BEIGE GREY GLASABDECKUNGEN/CAPS 1. NATURE 31
TISCHSET/PLACE MAT 40 x 30 cm TASSENDECKCHEN/COASTER 85 x 85 mm 91818 91819 91825 ø 64 mm 91822 ø 74 mm 91823 ø 80 mm GLASABDECKUNGEN CAPS 32
1. NATURE BASIC BOTANIC BEE-KEEPING 90111 ø 69 mm 90112 ø 74 mm 90113 ø 80 mm 90114 ø 105 mm 90116 ø 74 mm GLASABDECKUNGEN/CAPS SERVIETTEN/NAPKINS 40 x 40 cm, 1/4 Falz/fold SCHÖN, DASS DU DA BIST! SERVIETTE/NAPKIN 24 x 24 cm, 1/4 Falz/fold 40 x 40 cm 1/8 Falz/fold 24 x 24 cm 1/4 Falz/fold 20 x 20 cm 1/4 Falz/fold COMPOSTABLE 85812 RECYCLED TISSUE 86103 RECYCLED TISSUE 89659 89657 89658 TASSENDECKCHEN/COASTERS 95 x 95 mm ø 90 mm ø 120 mm 90048 ø 74 mm 95777 ø 80 mm 96623 RECYCLED TISSUE GUTEN APPETIT POCKET-FOLD-NAPKIN 40 x 33 cm, 1/8 Falz/fold 98784 RECYCLED TISSUE 99043 RECYCLED TISSUE 114465 RECYCLED TISSUE 104071 RECYCLED TISSUE 104074 RECYCLED TISSUE 104069 RECYCLED TISSUE 104070 RECYCLED TISSUE RECYCLED TISSUE SERVIETTEN/NAPKINS 40 x 40 cm, 1/4 Falz/fold 40 x 40 cm 1/8 Falz/fold 33 x 33 cm 1/8 Falz/fold 33 x 33 cm, 1/4 Falz/fold 33
34
STRUCTURE IN DER KLARHEIT DER STRUKTUR LIEGT DIE SCHÖNHEIT. THE BEAUTY LIES IN THE CLARITY OF THE STRUCTURE. 35
116012 SALBEI/SAGE GREEN 116011 ROSÉ 116142 GOLD-GELB GOLD-YELLOW 116143 SILBER-GRAU SILVER-GREY 116141 CREME NEW REX SERVIETTEN/NAPKINS 40 x 40 cm, 1/4 Falz/fold 36
34474 CREME 55970 GOLD 55971 SILBER SILVER NEW TONJA BASIC 116144 ANTIK-ROSÉ ANTIQUE-ROSE 116145 SALBEI SAGE GREEN TISCHLÄUFER/TABLE RUNNERS 40 cm x 24 m TISCHLÄUFER/TABLE RUNNERS 40 cm x 24 m 37 2. STRUCTURE
116244 ROSÉ-SCHWARZ ROSE-BLACK 115902 PEBBLE STONE-SCHWARZ PEBBLE STONE-BLACK 116195 SALBEI-SCHWARZ SAGE GREEN-BLACK NEW THEO SERVIETTEN/NAPKINS 40 x 40 cm, 1/4 Falz/fold 38
116336 ROSÉ-SCHWARZ ROSE-BLACK 116337 SALBEISCHWARZ SAGE GREEN- BLACK 116335 PEBBLE STONESCHWARZ PEBBLE STONE- BLACK 116245 ROSÉ-SCHWARZ ROSE-BLACK 116196 SALBEI-SCHWARZ SAGE GREEN-BLACK 116039 PEBBLE STONE-SCHWARZ PEBBLE STONE-BLACK TISCHLÄUFER/TABLE RUNNERS 40 cm x 24 m TISCHDECKEN/TABLE CLOTHS 80 x 80 cm 39 2. STRUCTURE
116194 ROSÉ-SCHWARZ ROSE-BLACK 115900 PEBBLE STONE-SCHWARZ PEBBLE STONE-BLACK 116332 PEBBLE STONE-SCHWARZ PEBBLE STONE-BLACK 116327 SALBEI-SCHWARZ SAGE GREEN-BLACK NEW ALBI SERVIETTEN/NAPKINS 40 x 40 cm, 1/4 Falz/fold 116333 ROSÉ-SCHWARZ ROSÉ-SCHWARZ 116334 SALBEI-SCHWARZ SAGE GREEN-BLACK SERVIETTEN/NAPKINS 33 x 33 cm, 1/4 Falz/fold 40
116330 ROSÉ-SCHWARZ ROSE-BLACK 116331 SALBEISCHWARZ SAGE GREENBLACK 116329 PEBBLE STONESCHWARZ PEBBLE STONE- BLACK TISCHLÄUFER/TABLE RUNNERS 40 cm x 24 m 116193 ROSÉ-SCHWARZ ROSE-BLACK 116328 SALBEI-SCHWARZ SAGE GREEN-BLACKK 116192 PEBBLE STONE-SCHWARZ PEBBLE STONE-BLACK SERVIETTEN/NAPKINS 40 x 40 cm, 1/4 Falz/fold 41 2. STRUCTURE
116246 ROSÉ-ANTHRAZIT ROSE-ANTHRACITE 115903 PEBBLE STONE-ANTHRAZIT PEBBLE STONE-ANTHRACITE 116201 PEBBLE STONE- ANTHRAZIT PEBBLE STONE- ANTHRACITE 116198 SALBEI-ANTHRAZIT SAGE GREEN-ANTHRACITE NEW INES SERVIETTEN/NAPKINS 40 x 40 cm, 1/4 Falz/fold 116248 ROSÉ-ANTHRAZIT ROSE-ANTHRACITE 116202 SALBEI-ANTHRAZIT SAGE GREEN- ANTHRACITE SERVIETTEN/NAPKINS 33 x 33 cm, 1/4 Falz/fold 42
116324 ROSÉ-ANTHRAZIT ROSÉ-ANTHRACITE 116322 SALBEI-ANTHRAZIT SAGE GREEN-ANTHRACITE 116323 PEBBLE STONE-ANTHRAZIT PEBBLE STONE-ANTHRACITE SERVIETTEN/NAPKINS 40 x 40 cm, 1/4 Falz/fold 116247 ROSÉ-ANTHRAZIT ROSE-ANTHRACITE 116200 SALBEI-ANTHRAZIT SAGE GREENANTHRACITE 116041 PEBBLE STONE-ANTHRAZIT PEBBLE STONE-ANTHRACITE TISCHDECKEN/TABLE CLOTHS 80 x 80 cm 116144 ANTIK-ROSÉ ANTIQUE-ROSE 86368 PEBBLE STONE 116145 SALBEI SAGE GREEN NEW TONJA BASIC TISCHLÄUFER/TABLE RUNNERS 40 cm x 24 m TISCHLÄUFER/TABLE RUNNERS 40 cm x 24 m 43
Mix it! Love it! Das neue Mank-Trio Ines, Theo und Albi sind kombiniert einfach unschlagbar 44
Ja, Lona, ein Spiel aus Form und Farbe. Es wirkt mühelos alles so gekonnt zu kombinieren. Absolut harmonisch arrangiert, als wäre es von Anfang an füreinander bestimmt gewesen. Yes, Lona, a play of form and colour. It seems so effortless to combine everything so skilfully. Arranged in perfect harmony, as if it had been meant for each other from the very beginning. Nadeem, das ist seeeehr ästhetisch. Wie elegant sich die unterschiedlichen Designs gegenseitig tragen. Einzeln besonders, aber zusammen beeindruckend. Wow! Nadeem, that‘s veeeery aesthetic. How elegantly the different designs complement each other. Special individually, but absolutely impressive together. Wow! 45 2. STRUCTURE
46
2. STRUCTURE 116308 PEBBLE STONE 116310 PEBBLE STONE 116359 SALBEI/SAGE GREEN 116361 SALBEI/SAGE GREEN 116309 GRAU/GREY 116658 ROSÉ 116311 GRAU/GREY 116664 ROSÉ 116360 BRAUN/BROWN 116362 BRAUN/BROWN NEW ZIONE SERVIETTEN/NAPKINS 40 x 40 cm, 1/4 Falz/fold SERVIETTEN/NAPKINS 33 x 33 cm, 1/4 Falz/fold 86550 PERLGRAU PEARL GREY 86368 PEBBLE STONE 87677 NATURBRAUN NATURE BROWN 116144 ANTIK-ROSÉ ANTIQUE-ROSE 116145 SALBEI SAGE GREEN TISCHSETS/PLACE MATS 40 x 30 cm 116364 GRAU/GREY 116659 ROSÉ 116367 BRAUN/BROWN 116366 SALBEI/SAGE GREEN 116363 PEBBLE STONE BASIC TISCHLÄUFER/TABLE RUNNERS 40 cm x 24 m NEW TONJA TISCHLÄUFER/TABLE RUNNERS 40 cm x 24 m 47
116009 SALBEI-ROSÉ SAGE GREEN-ROSE 116190 SALBEI-ROSÉ SAGE GREEN-ROSE SERVIETTE/NAPKIN 40 x 40 cm, 1/4 Falz/fold NEW KEVIN SERVIETTE/NAPKIN 40 x 40 cm, 1/4 Falz/fold 116144 ANTIK-ROSÉ ANTIQUE-ROSE 116145 SALBEI SAGE GREEN NEW TONJA TISCHLÄUFER/TABLE RUNNERS 40 cm x 24 m 48
116008 BEIGE-BRAUN/BEIGE-BROWN 116191 BEIGE-BRAUN/BEIGE-BROWN SERVIETTE/NAPKIN 40 x 40 cm, 1/4 Falz/fold 2. STRUCTURE NEW KEVIN SERVIETTE/NAPKIN 40 x 40 cm, 1/4 Falz/fold 86368 PEBBLE STONE 86371 BEIGE-GREY 52671 BRAUN/BROWN 43141 SCHWARZ BLACK BASIC TISCHLÄUFER/TABLE RUNNERS 40 cm x 24 m 49
109380 GRÜN/GREEN 109379 BRAUN/BROWN 109899 HELLBLAU/LIGHT BLUE 48 x 40 cm, 1/8 Falz/fold 109376 GRÜN/GREEN 109346 BRAUN/BROWN 109901 HELLBLAU LIGHT BLUE 109337 OLIV/OLIVE 109338 BRAUN/ BROWN 109339 GRAU/GREY LIEBLINGSGAST/PEGGY PUB MIT MANSCHETTE PUB WITH CUFF 40 x 33 cm, 1/8 Falz/fold 109378 GRÜN/GREEN 109377 BRAUN/BROWN 109900 HELLBLAU/LIGHT BLUE PEGGY SERVIETTEN/NAPKINS "XL" 48 x 48 cm, 1/4 Falz/fold SERVIETTEN/NAPKINS 40 x 40 cm, 1/4 Falz/fold 50
2. STRUCTURE 51
107876 GRÜN/GREEN 109614 GRÜN/GREEN 109112 BLAU/BLUE 109615 BLAU/BLUE 109617 GRÜN/GREEN 109616 BLAU/BLUE SERVIETTEN/NAPKINS 33 x 33 cm, 1/4 Falz/fold SERVIETTEN/NAPKINS 40 x 40 cm, 1/4 Falz/fold PABLO SERVIETTEN/NAPKINS 40 x 40 cm, 1/4 Falz/fold gelb/yellow dunkelgrün/dark green royalblau/royalblue aquablau/aqua blue grau/grey grau/grey 52
2. STRUCTURE 107985 GRÜN/GREEN 109619 GRÜN/GREEN 109113 BLAU/BLUE 109621 BLAU/BLUE TISCHDECKEN/TABLE CLOTHS 80 x 80 cm TISCHDECKEN/TABLE CLOTHS 80 x 80 cm PEARL COATING Oh, thank you, Nadeem. With these designs any table can be perfectly set in no time. Oh, danke, Nadeem. Mit solchen Designs ist jeder Tisch im Handumdrehen perfekt eingedeckt. Every MANK design is a work of art. But I have to say: Wow! This one is truly masterful. Jedes MANK-Motiv ist ein Kunstwerk. Aber ich muss SAGE GREEN n: Wow! Das hier ist wirklich meisterhaft. 53
RkJQdWJsaXNoZXIy ODUzODA0